Kate Johnsons Kolumne für Lifestyle-Englisch
Wie Sie sich höflich auf Englisch beschweren
Die Fluglinie hat Ihr Gepäck verloren. Die Reinigung hat Ihr Lieblingshemd ruiniert. Der Taxifahrer verlangt zuviel Geld. Wenn Sie im Ausland sind, können viele Dinge schief laufen. Jetzt können Sie etwas dagegen tun! Verwenden Sie diese Tipps, wenn Sie sich erfolgreich auf Englisch beschweren wollen.
Egal wie unfair die Situation auch ist, formulieren Sie Ihre Beschwerde höflich. Auf Englisch klingt es höflicher, wenn Sie indirekte Rede verwenden. Hier sind einige Beispiele:
Es tut mir leid Sie zu stören...
Beginnen Sie Ihre Beschwerde mit "I'm sorry to bother you", dass stimmt den Zuhörer - der an diesem Tag vielleicht schon viele Beschwerden gehört hat - freundlich. Benutzen Sie diese Phrase, wenn die Situation nicht so ernst ist. Zum Beispiel: "I'm sorry to bother you, but I wanted a baked potato, not fries."
Können Sie mir damit helfen?
Jeder wird lieber um etwas gebeten, als zu etwas aufgefordert! Formulieren Sie Ihre Beschwerde als Anfrage: "Can you help me with this? My shirt came back from the laundry missing buttons."
Es scheint sich hier um ein Missverständnis zu handeln.
Das ist die höfliche Form von "Your information is wrong. Please fix it now." Sie können diese Phrase verwenden, wenn Sie einen Flug, ein Hotelzimmer oder einen Tisch im Restaurant reserviert haben, und wenn Sie ankommen, ist es nicht das, was Sie erwartet haben. Zum Beispiel: "I'm afraid there may be a misunderstanding. I requested a non-smoking room."
Ich verstehe, dass es nicht Ihr Fehler ist ...
Wenn Sie sich beschweren, haben Sie es oft mit einer Person zu tun, die nicht direkt für das Problem verantwortlich ist. Aber das Problem ist auch nicht Ihr Fehler! Diese Phrase ist hilfreich, wenn Sie eine sofortige Handlung benötigen. Geben Sie der Person zu verstehen, dass es nicht ihr Fehler ist und kommen Sie dann direkt auf das Problem zu sprechen: "I understand it's not your fault, but the airline promised they would deliver my baggage yesterday."
Entschuldigung, aber ich hatte verstanden, dass ...
Wenn Sie diese Phrase benutzen, geben Sie der Person zu verstehen, dass Sie gut informiert sind und befürchten, über den Tisch gezogen zu werden. Sagen Sie nicht "Hey! You're trying to cheat me!" Sagen Sie lieber indirekt, was Sie wissen: "I understood that the taxi ride to the airport was only 25 dollars." Geben Sie dann die Möglichkeit zur Antwort.
Mehr englische Lifestyle-Tipps von Kate!
|
Fragen Sie Kate Kate beantwortet Ihre Fragen zu Lifestyle-Englisch!
Q:Dear Kate,
My friend and I are going to visit New York at the same time but we are staying at different hotels. I am supposed to call her hotel when I arrive, but I not sure what to say. When I call, is it better to say "Is Yoko Takahashi there" (my friend name) or "I want to speak to room 525?" Mayu, Tokyo, Japan A:Dear Mayu, If you know your friends room number, then it's best to say "Can you connect me to room #525, please?" The hotel representative will most likely ask you for the guest's name to confirm that you know her. Best, Kate
Q:Dear Kate,
There is a foreign girl I am liking very much but I do not know what to say to her to make her like me too. Can you please help me, Kate! Wong, China A:Dear Wong, hat's lovely that you've found a girl that you like. You don't want to scare her away, so make sure that you don't show all of you feelings until you know she feels the same way about you. Why don't you start by asking her to a low-commitment activity such as getting a cup of coffee or a drink? The next time you see her, try saying something like "Would you like to grab a cup of coffee" or "How about a drink tonight?" Based on her response, you will know if she is interested in you at all or not. Best, Kate
|
|||||||








