James Bells Kolumne für Büro-Englisch
Geschäftsenglisch, das Sie beherrschen sollten
Können Sie stay on top of, bei all dem Englisch an Ihrem Arbeitsplatz? Oder fühlen Sie sich in Ihrem Lernen benachteiligt? Englisch ist die internationale Geschäftssprache, aber nicht alles ist eindeutig. Hier sind ein paar Ausdrücke, die Sie vielleicht in Ihrem Büro hören können.
Stay on top of
Wenn Sie sich von Ihrer Arbeit überwältigt fühlen, dann haben Sie vergessen, staying on top of your work. Das bedeutet, dass Sie die Kontrolle behalten und sich nicht abhängen lassen.
On the ball
Dieser Ausspruch kommt aus dem Sport. Wenn Sie on the ball sind, dann müssen Sie in Alarmbereitschaft sein und Verantwortung zeigen. "Make sure you are on the ball with those reports." Das Gegenteil ist drop the ball, was bedeutet, dass Sie einer Verpflichtung nicht nachkommen und Ihre Leute hängen lassen.
Think outside the box
Viele Arbeitgeber erwarten von ihrem Personal kreatives Denken und Innovationstalent. In dieser Redewendung symbolisiert the box die konventionellen Weisheiten, oder das, was allgemein bekannt ist. Ausserhalb dieses Bereichs zu denken, meint das Aufbringen neuer Methoden und Ideen. "For this marketing project, we need to think outside the box."
Get the ball rolling
Dieser Ausspruch meint, etwas zu beginnen oder in Bewegung zu setzen. "Let's get the ball rolling on this project." Nachdem Sie einen guten Start hatten, können Sie auch sagen: keep the ball rolling.
Brainstorm
Das bedeutet, viele verschiedene Ideen zu entwickeln. Viele Unternehmen halten brainstorming sessions ab, um Probleme zu erkennen und neue Einfälle aufzubringen. "Let's brainstorm new ideas for the advertising campaign."
Pull strings
Was passiert, wenn Sie die Strippen einer Puppe ziehen? Sie macht, was Sie wollen. Das meint, jenseits der normalen Wege Möglichkeiten zu finden, Dinge geschehen zu lassen. "It will be difficult to talk with her. You may have to pull some strings with her department."
Multi-tasking
Sind Sie gut im multi-tasking, bzw. beim Erledigen verschiedener Aufgaben zur selben Zeit? "This week we need you to write a report, make a presentation, and review last year's earnings. I hope you can multi-task!" Sie bekommen aber trotzdem nur ein Gehalt!
Bite off more than you can chew
Wenn Sie sich zuviel Arbeit zumuten, können Sie vielleicht nicht alle Aufgaben zufriedenstellend erledigen. "He's working late every night. He bit off more than he could chew."
Downtime
Gibt es Zeiten, in denen Sie an Ihrem Arbeitsplatz nichts zu tun haben? Wenn Ihr Job nicht besonders geschäftig ist? Diese Zeit nennt man downtime. "If
you have some downtime this week, please brainstorm some ideas for our next team outing."
Mehr Englisch-Tipps fürs Büro von James!
|
Fragen Sie James Kate beantwortet Ihre Fragen zu Büro-Englisch!
Q:Lieber James,
My foreign colleague is so noisy in office. I wanna tell him to keep quiet, but I don't know how to say it politely. Would you help me, James?! Jean, Paris
A:Dear Jean, I understand that it is difficult to work when someone is making a lot of noise. To get your colleague to quiet down without offending him, why don't you try this the next time he starts to get loud. Simply turn around and say in a quiet, polite voice "Would you mind keeping your voice down a little? I think that people are trying to work. Thanks!" Then give him a big smile and he should get the idea. Best,James
Q:Lieber James,
I would like to send a formal proposal to a new client, but I never know if I should use "Miss", "Ms" or "Mrs" when writing. Please help! Ed, Seoul, Korea
A:Dear Ed, Here is the rule for titles. "Miss" and "Mrs." bear reference to that woman's marital status. If she is not married, then she is "Miss Smith". If she is married, they you would refer to her as "Mrs. Smith". If you don"t know the marital status of your new client, the best would be to use "Ms. Smith", which does not refer to her marital status at all. Best,James
|
|||||||








